羅傑.艾克洛命案,原名The Murder of Ackroyd,我看的版本是遠景的舊譯本-羅傑.亞克洛伊命案。這本書算是我第一次閱讀有關赫丘勒‧白羅(阿嘉莎筆下兩大名偵探之一)的書。算算我看過的阿嘉莎的書,真的是屈指可數。其中我最喜歡的,首推童謠謀殺案,這本我前前後後大概看過了好幾遍,還是覺得很好看!東方快車謀殺案的話,大概是有被捏到的關係,總覺得不如童謠好看。
 
    至於爲什麼推理小說的謀殺天后-阿嘉莎.克莉絲蒂的書我會沒看幾本呢?這大概跟我小時候比較喜歡亞森羅蘋有點關係。總覺得比起福爾摩斯冷硬的推理,亞森羅蘋那些參雜點驚險冒險的故事要來得有趣多了。因為這樣,我對西洋的推理小說一直有個小小的偏見,總覺得故事背景、人物很無聊,不如日本推理小說中那種陰森詭譎的氣氛來的吸引人。
    大學以後,深受愛倫坡的驚悚小說影響,對深層心理面描寫有了濃厚的興趣。這時便覺得其實西洋的推理小說也很有意思了。於是再回來看些舊時的推理小說,這本羅傑.艾克洛命案便是如此就看了。
 
    這本書最有趣之處在於事件發生的地點跟人物,平靜無聊的小村中的謀殺案,一堆流言蜚語中究竟何者為真?何者為假?一連串巧合和謊言究竟會拼湊出怎樣的事實? 隨著一章一章所揭露出來的事實,再再讓人驚奇不已。
 
    本書的大偵探-赫丘勒‧白羅說過,每個人都想隱瞞某些事,所以沒人說了實話。本書最好看之處就在於此。其他還有一些小細節也相當好看,像是喜歡聊八卦的婆婆媽媽們跟頗有珍奧斯汀感覺的愛情戲份,這些描寫人性的部分讓本該是謀殺案的主軸變得不那麼冷硬。書中有一場最神奇的場景,是描寫村民聚會打上海麻將。剛看到這段的時候,我還以為是翻譯的問題,不過後來隨著一大堆的碰、吃的術語,我才確定真的是在打麻將沒錯,也算是書中另一個跟主軸故事無關的驚奇點吧!
 
    寫這篇心得的時候,本來想把對劇情的感想說一說的,但可能是我對於捏人這種事太深惡痛覺了,不免下筆之間刻意規避了主要劇情。雖然寫成這樣不知道算不算心得,但總是留下個閱讀紀錄,希望以後看到的時候,還能記起看這本書時的一些感覺和心情。
 
    (後記:不知不覺好像寫得過於嚴肅認真了,不小心看了這篇的人不要被我的內心嚇到喔。希望下一篇預定要寫的【繼父】能跟書的內容一樣,用輕鬆愉快的筆調進行。)
arrow
arrow
    全站熱搜

    myoo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()